![Case Study Image](https://cdn.prod.website-files.com/66cd9035b04a8ddf661da670/67092104cf7144e161fb6f4d_transforming-training-video-production-with-ai-driven-voiceovers.webp)
- Time Delays: The availability of voice actors and recording studios led to prolonged video production timelines.
- Costly Updates: Frequent product changes necessitated updates to the training videos, making one-off recordings by voice actors expensive and labor-intensive.
- Inconsistent Voice Quality: Re-recording scripts on different days resulted in inconsistencies in audio quality.
- Resource-Intensive Processes: Integrating voiceovers into final videos required extensive post-production engineering efforts.
- Pre-selected Voice Samples: The client gained access to a library of synthetic voice samples, allowing for immediate recordings once scripts were approved.
- Faster Turnaround: Updates to scripts were processed rapidly without the need for studio bookings or additional costs associated with hiring voice actors.
- Consistent Quality: The synthetic voices provided uniform audio quality across recordings, achieving human-level pronunciation and intonation accuracy.
- Streamlined Workflow: Braahmam managed the entire process—from script reception to recording and embedding the voiceover—coupled with thorough quality assurance checks by a native speaker.
- Faster Time-to-Market: The client reduced production timelines significantly, enabling quicker release of training videos and facilitating faster sales closures.
- Cost Savings: The client realized approximately 80% savings compared to traditional voiceover methods, drastically reducing the financial burden associated with video production.
- Streamlined Process: By outsourcing the entire voiceover integration process to Braahmam, the client saved substantial time and resources, allowing their internal teams to focus on core business activities.
Localization of a Business Conduct Course in German and Dutch
Our client, a specialist in geotechnical solutions, wanted to develop and localize a Code of Business Conduct course tailored for their employees in both German and Dutch. The project required adherence to specific technical and language standards, with a focus on a consistent user experience across all language versions.
Human Validation of Machine Translated Software Content in Indonesian
Our client, a leading cloud computing platform company, aimed to penetrate the Indonesian market by localizing over 2,500,000 words of software UI and UA content. This ambitious project required meticulous human post-editing of machine-translated text to ensure accuracy and cultural relevance.